"The Izu Dancer" (伊豆の踊子) by Yasunari Kawabata (川端 康成)






The novel represents the elegiac set of narrator’s memories, his fantastic youth. The first person narration is dynamic filled with joy and happiness, the innocence of a young man and his fellows. The naming has got double meaning, the express trains between Izu and Tokyo are called “ Dancer Trains”.

The author tries to find out his identity, his personality, he describes himself, yet, what he reads later on, doesn’t reflect his inner soul, for that reason he continues the pursuit for so-called self-discovery. The novel stands for liberation, to be more precise, the author is not chained by any obligations of studying, of listening to others orders, of being obedient. Instead, he manifests exuberance.

The Izu Pennisula is vibrant with life, large, the landscape is breathtaking, all is new and fresh. Simply different. There is also love, the love is beautifully described in the diary, the girl is a master of a young man, she does anything the young man asks for, she represents joyful time, happiness, eternity and tranquility.

The novel is very sentimental, lyrical, soft, the words float – tell the story of first innocent love that prevails, will never be forgotten. It lasts forever. The massage the author conveys is not purely romantic, it has got more profound and darker meaning. The diary has got a melancholic tone, a little bit sad and mystical, the author is tired of searching for his inner-core, his stops analyzing his introspection which perceives as boredom. The novel might but not necessarily has to be perceived as a manifesto  of  “song of innocence”. The narrator focuses on “orphan psychology”. He writes about the girl who entirely enchanted him, who took his breath away, jilted him to the bone.

He exaggerated the feeling the girl shared toward his personal account, yet, it pleases him, gives him a sense of being loved. Fulfills his ego. The girl is young, for the author, though, it doesn’t matter, he sees her more older and mature than she really is.  The image of ‘Michiko’ is a ‘false-ghost image’. He doesn’t feel a sexual desire, he admires her just as she is … maybe he sees his sister, the dancing girl seems to be a mirror-image of the narrator’s sister who died far too soon. Therefore he looks at her like a brother, even though, he sees her nude body, it doesn’t change his feelings, he wants to protect her, keeps her out of harm.

The narrator surprises us, he uses puns and everyday language to amuse the reader, the language is so simple, descriptive, every single word is filled with the feeling of desire, happiness, sadness, so plain and profound, at the same time.

“… her hair so rich…”

The girl is subordinate, she devotes to the narrator, she plays with him, yet, she doesn’t love him. She, simply, likes him.

“… Perhaps I didn’t want (…) any marriage…”.

The notion of Noh plays is palatable in the novel, its tradition goes back to shoguns’ times, samurai era. The author’s novel is no different in notion, it refers to so-called “road-affair”. He loves the girl, on his way back to Tokyo he breaks down and cries, he knows he will be missing her, she, on the other hand, will always hunt his mind and thoughts like a ghost, follows him like a shadow.


Komentarze